- bhleu-
- bhleu-English meaning: to blow; to swell, flowDeutsche Übersetzung: “aufblasen (schnauben, brũllen), schwellen, strotzen, ũberwallen, fließen”Note: extension from bhel- “(inflate, bloat), swell up”Material: Gk. φλέ(F)ω “ to be full of, to abound with, to be bursting with, to be bristling, be brimful “, Υλεύς (*Υληυς, lengthened grade), ephes. Υλέως (*ΥληFος) epithet of Dionysos as a vegetation God; presumably from the lushness of growth also Att. φλέως, jon. φλοῦς “ reed plant “; φλοίω (*φλοFι̯ω) ‘swell, to be full of, to abound with, to be bursting with, to be bristling, be in bloom, blossom”, ὑπέρφλοιος “ growing excessively “ or “ exceedingly succulent “, Υλοῖος, Υλοία “epithet of Dionysos and the Kore as vegetation divinities “ probably also φλοιός, φλόος “bark, husk”; changing through ablaut φλύω “ surge up, bubble, chat; be fruitful “, ἀποφλύειν ἀπερεύγεσθαι Hes. φλύος m. “gossip”, φλύᾱξ “gossip, prank; buffoon “; Lith. bliáuju, blióviau, bliáuti “roar, bellow, bleat”, bliū́ vauti “roar, bellow”, Ltv. bl”aûnu, bl”aût ds.; O.C.S. bl”ujǫ, bl”ьvati ‘spit, vomit” (based on old preterite stem, compare Lith. bliùvo from IE *bhluu̯ü-); in addition perhaps also O.Pruss. bleusky “reed” (would be correct in the meaning to Gk. φλέως!). With a s-extension nd. blũstern “violent blow, storm, pant, sniff, snort”, Eng. bluster “boom, blaster, rant, roister” and Ser.-Cr. bljuzgati “ stream noisily, chat silly stuff “; also Ser.-Cr. blíhati etc? (see under bhlei-s-). With dental formant: M.H.G. blōdern “chat, prate”? (rather new onomatopoeic word; compare Kluge11 under plaudern); rather Swiss bloder “big bubble etc”, blodern “effervesce, surge, boil”, Ger. Pluderhosen; perhaps Ser.-Cr. blútiti “ speak absurd, speak inappropriate “, Berneker 62; about O.H.G. blüt(t)ara “bubble” (*blē-drō-) s. S. 121; with -d- (originally present forming?): φλυδάω “ flows about, dissolves, become soft”, φλυδαρός “ muddy, sludgy, slushy, squashy, squishy, slobbery, sloppily”, ἐκφλυνδάνειν “ break open, from ulcers “. g-extension bhleugʷ- (compare the root form bhlegʷ-): Gk. οἰνό-φλυξ “ wine-drunken “; φλύζω “ to bubble up, boil up, surge up, overflow, also with words”; φλυκτίς, φλύκταινα “bubble”; but πομ-φόλυξ “blister, shield hump “ stays away; Lat. fluō, -ere, flūxi, flūctum, newer flūxum “to flow; of a solid object, to flow, drip with any liquid, stream, pour; of abstr. things, to proceed, issue, spread; of circumstances, to tend; of language, to flow; to sink, droop”, flūctus, -ūs “current, wave, a streaming, flowing. Transf., commotion, disturbance”, flūmen (*fleugsmen) “ flowing water; hence a river, stream”, conflūgēs aLat. “confluence of two stretches of water”, fluvius “river” (from present fluō from), flustra nom. PL “ calm (at sea) “ (*flugstrom); if here (with nasalization) Welsh blyngu “ become angry “, blwng “angry, irate”, Bret. blouhi “rebuke”?References: WP. II 213 f., WH. I 519 f., Trautmann 35; different EM. 372.
Proto-Indo-European etymological dictionary. 2015.